# | Oggetto | CIG | Importo | Allegati | Richieste | Punti prezzo | Punti qualità |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | SUA 017/2014 LAIMBURG | 5668691FC8 | € 17.954.160,04 | 0 | 3 | 30,00 | 70,00 |
# | Documento | Tipo richiesta | Note |
---|---|---|---|
1 | all. A1 dichiarazione a corredo dell’offerta | Amministrativa | Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi) Invio telematico con firma digitale Invio disgiunto |
2 | all. A2 subappalto | Amministrativa | Facoltativo (zero o un documento ammessi) Invio telematico con firma digitale Invio congiunto |
3 | all. A3 garanzia provvisioria + ev. ISO | Amministrativa | Obbligatorio e Multiplo (uno o più documenti ammessi) Invio telematico Invio congiunto |
4 | all. A4 avvalimento | Amministrativa | Facoltativo e Multiplo (zero o più documenti ammessi) Invio telematico con firma digitale Invio disgiunto |
5 | pagamento CIG | Amministrativa | Obbligatorio (un solo documento ammesso) Invio telematico Invio congiunto |
6 | Atto di costituzione RTI / GEIE / Consorzio | Amministrativa | Facoltativo (zero o un documento ammessi) Invio telematico con firma digitale Invio congiunto |
7 | ALLEGATO A - Domanda di partecipazione | Amministrativa | Obbligatorio (un solo documento ammesso) Invio telematico con firma digitale Invio disgiunto |
# | Documento |
---|---|
1 | criteri - Kritrien |
2 | allegato_Anlage D |
3 | disciplinare di gara - Ausschreibungsbedingungen |
4 |
Bando di gara (136,12 KB) |
5 |
Auftragsbekanntmachung (139,39 KB) |
# | Comunicazioni | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 15/07/2014 11:16 Mitteilung - comunicazione
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 017/2014 LAIMBURG Gara: SUA 017/2014 LAIMBURG
Gentili Signore e Signori, Sehr geehrte Damen und Herren,
Um Missverständnisse auszuschließen, bitten wir Sie auf diesem Wege zu bestätigen, dass diese Richtigstellung auch für die Position 02.04.11.03 (XPS Dämmung 18 cm) gültig ist, und nicht nur für die Positionen 02.04.011.01 (XPS Dämmung 8 cm) und 02.04.11.02 (XPS Dämmung 14 cm)
Per evitare ogni fraintendimento, vi preghiamo in questa maniera di confermare che la presa di posizione é valida anche per la voce di capitolato 02.04.11.03 (isolamento XPS 18 cm), e non solo per le voci di capitolato 02.04.011.01 (isolamento XPS 8 cm) und 02.04.11.02 (isolamento XPS 14 cm)
Wir bestätigen dass die oben genannte Richtigstellung auch für die Position 02.04.11.03 (XPS Dämmung 18 cm) gültig ist.
Confermiamo che la presa di posizione sopra citata é valida anche per la voce di capitolato 02.04.11.03 (isolamento XPS 18 cm).
Distinti saluti - Il responsabile Mit freundlichen Grüßen Der Verfahrensverantwortliche Dr. Sabina Sciarrone |
|
2 | Pubblicata il 15/07/2014 16:44 Mitteilung - comunicazione
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 017/2014 LAIMBURG Gara: SUA 017/2014 LAIMBURG
Sehr geehrte Damen und Herren, Gentili Signore e Signori,
Domanda: Wir bitten um Mitteilung, ob die Stützmauern im Außenbereich Teil der gegenständlichen Ausschreibung sind oder im Zuge der Außengestaltungsarbeiten, welche separat ausgeschrieben werden, ausgeführt werden? Wir stellen die Frage, da diese Stützmauern in den Massenberechnungen (Fundamentbeton, Bewehrung) nicht berücksichtigt wurden. Auch die Planunterlagen zu diesen Stützmauern ermöglichen keine genaue Massenermittlung bzw. -kontrolle.
Preghiamo di comunicarci se i muri di contenimento in ambiente esterno sono parte effettiva del capitolato d’appalto o se verranno eseguiti nell’ambito dei lavori di sistemazione esterna, che saranno descritti separatamente? Chiediamo ciò in quanto questi muri di contenimento non vengono considerati nel computo metrico (cemento di fondazione, armatura). Anche gli elaborati grafici non danno possibilitá per questi muri di un computo metrico esatto e rispettivamente di un controllo.
Risposta: Die Stützwände gegen Fels (Nord) sind Bestandteil der Ausschreibung. Die Stützwände (Süd / West) werden bei der Außengestaltung ausgeführt. Die korrigierte Massenberechnung der betreffenden Positionen liegt bei.
I muri di contenimento contro roccia (nord) sono parte del capitolato d’appalto. I muri di contenimento (sud / ovest) saranno eseguiti con le sistemazioni esterne. Viene allegato il computo metrico corretto per le voci di capitolato in questione.
Domanda: In den Statikplänen sind bei den Fundamentsprüngen Magerbetonkeile vorgesehen, in den Massenberechnungen wurden diese Arbeiten jedoch nicht berücksichtigt. Wir bitten um Mitteilung, ob diese Magerbetonkeile ausgeführt werden müssen?
Nelle tavole strutturali sono previsti dei cunei di magrone nei salti di fondazione, nel computo metrico questi lavori non sono tuttavia stati presi in considerazione. Preghiamo di comunicarci, se questi cunei di magrone devono essere eseguiti?
Risposta: Die Magerbetonkeile müssen nicht zwingend ausgeführt werden. Diese sollten für eine höhe Leistungsfähigkeit bei der Herstellung der Gründung dienen und die Herstellung von kleineren Fundamentsprünge erleichtern.
Non è obbligatorio l`esecuzione dei cunei di magrone. Sarebbero pensati per aumentare capacità di elaborazione delle fondazioni e semplificare soprattutto piccoli sbalzi delle fondazioni.
Mit freundlichen Grüßen - Der Verfahrensverantwortliche Distinti saluti - Il responsabile Dr. Sabina Sciarrone comunicazione-t121882i0a6190e16797.pdf |
|
3 | Pubblicata il 17/07/2014 14:56 Mitteilung - comunicazione
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 017/2014 LAIMBURG Gara: SUA 017/2014 LAIMBURG
Sehr geehrte Damen und Herren, Gentili Signore e Signori,
Dem Anbieter, der eine zusätzliche Anzahl von 120 oder mehr Garantiemonaten zu dem in den Vergabebedingungen vorgesehenen Zeitraum anbietet, wird die Höchstzahl der Punkte zuerkannt. Die Erweiterung des Garantiezeitraums gegenüber dem in den Vergabebedingungen vorgesehenen Garantiezeitraum muss mittels Eigenerklärung angeboten werden.
All'offerente che offre un numero di giorni di garanzia ulteriori rispetto a quelli previsti dal capitolato pari o superiore a 120 mesi otterrà il punteggio massimo. L’ampliamento della garanzia rispetto a quello previsto dal capitolato deve essere offerta mediante una autodichiarazione.
Mit freundlichen Grüßen Cordiali saluti RP Dr. Sabina Sciarrone |
|
4 | Pubblicata il 17/07/2014 16:28 Mitteilung - comunicazione
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 017/2014 LAIMBURG Gara: SUA 017/2014 LAIMBURG
Sehr geehrte Damen und Herren,
In Folge der Erläuterung vom 15.07.2014, angesichts der Tatsache, dass diese Klärung, wenn auch nur leicht und etwas weniger restriktiv, einige technische Parameter abändert, welche berücksichtige werden müssen um nicht ausgeschlossen zu werden und nach Anfrage einiger Teilnehmer, ist es möglich den Bietern einen zusätzlichen Aufschub von nicht mehr als 10 Tagen zu gewähren, um das eigenen Angebot nach den neuen Parametern zu überprüfen. Abgabetermin: 01.08.2014
Gentili Signore e Signori,
A seguito del chiarimento del 15.07.2014, , considerato che il chiarimento modifica anche se lievemente e in maniera meno restrittiva alcuni parametri tecnici che devono essere rispettati a pena di esclusione, vista la richiesta di alcuni partecipanti, è possibile concedere una ulteriore proroga di non oltre 10 gg per permettere agli offerenti la verifica della propria offerta in funzione dei nuovi parametri. Data limite presentazione offerta: 01.08.2014
Mit freundlichen Grüßen - Der Verfahrensverantwortliche Distinti saluti - Il responsabile
PR Dr. Sabina Sciarrone |
|
5 | Pubblicata il 18/07/2014 15:32 Neuer Abgabe- und Öffnugstermin - nuova data consegna offerte ed apertura
Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge Vergabestelle: Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante Ausschreibung: SUA 017/2014 LAIMBURG Gara: SUA 017/2014 LAIMBURG
Cordiali saluti Mit freundlichen Grüßen RP Dr. Sabina Sciarrone comunicazione-t121882i0a6190e16797_1.pdfcomunicazione-t121882i0a6190e16797_2.pdf |
|
# | Chiarimenti | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 07/05/2014 16:16 DomandaA quali prodotti oppure produttori pensavano i progettisti in fase di progettazione in merito alle seguenti lavorazioni:- Facciata 03.05.04.51 Elemento telaio con vetratura fissa - Finestra 03.05.02.54 Finestra scorrevole - Vetrata divisoria 03.50.02.52 Elemento di parete modulare
Welche Produkte bzw. Hersteller wurden in der Planungsphase für folgende Gewerke angedacht: - Fassade 03.05.04.51 Rahmenelement festverglast - Fenster 03.05.02.54 Schiebefenster - Glastrennwand 03.50.02.52 Rasterelement RISPOSTAEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 3: SUA 017/2014 LAIMBURG In risposta alla Vs. richiesta si ricorda che la progettazione esecutiva è stata redatta dai progettisti incaricati indicando nelle voci estese dell'elenco prezzo unitari le necessarie specifiche tecniche che devono essere rispettate dagli offerenti. Non si fa quindi riferimento ad articoli o prodotti specifici ma ad articoli o prodotti facilmente reperibili.
Mit der Beantwortung auf Ihre Anfrage wird darauf hingewiesen, dass die Ausführungsplanung von den beauftragten Projektanten so ausgearbeitet wurde, indem im Langtext des Preisverzeichnisses die erforderlichen technischen Spezifikationen angegeben sind, die von den Anbietern beachtet werden müssen. Es wird somit nicht auf spezifische Hersteller der Artikel oder Produkte hingewiesen, sondern auf Artikel oder Produkte die auf dem Markt leicht zugänglich sind bzw. für die es verschiedene Hersteller gibt. |
|
2 | Pubblicata il 12/05/2014 09:56 DomandaIn riferimento all’elenco delle prestazioni delle opere da impresario-costruttore, nella pos. 02.04 é indicato "casseforme a telaio non sono ammesse". Si chiede l´ammissione di tale tipo di casseri per le strutture con superficie non a vista.
Im Leistungsverzeichnis der Baumeisterarbeiten, ist in der Pos. 02.04 angeführt "Rahmenschalungssysteme sind unzulässig". Es wird um die Zulassung dieser Art von Schalungen für Strukturen mit nicht sichtbaren Oberflächen angefragt. RISPOSTAEnte committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture Stazione appaltante: Stazione Unica Appaltante 3: SUA 017/2014 LAIMBURG La casseratura deve essere eseguita come descritto nel capitolato.
Die Schalung soll wie ausgeschrieben ausgeführt werden. |
|