# | Oggetto | CIG | Importo | Allegati | Richieste | Punti prezzo | Punti qualità |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Realizzazione del centro diurno per anziani, alloggi protetti per anziani e servizio socio-sanitario presso la zona di espansione Resia 1”. | 5058175A0C | € 4.023.148,000 | 0 | 0 | 35,00 | 65,00 |
Nessuna richiesta inserita
# | Documento |
---|---|
1 | Allegato 5 |
2 | Allegato 2 - Subappalto |
3 | Allegat 3 - Lista categorie lavorazioni forniture excel |
4 | Disciplinare di gara |
5 |
Bando di gara d'appalto (sotto soglia comunitaria) (105,23 KB) |
6 |
Vergabebekanntmachung (unter EU-Schwellenwert) (107,01 KB) |
7 | Allegato 4 - Schema cauzione provvisoria |
8 | Allegato 1 - Dichiarazione di partecipazione |
9 | Allegato 3 - Lista categorie lavorazioni forniture |
10 | Allegato 6 - Valutazione delle offerte anomale |
# | Comunicazioni | |
---|---|---|
1 | Pubblicata il 25/06/2013 00:00 QUESITO DI INTERESSE GENERALE - FRAGESTELLUNG ALLGEMEINER INTERESSEAuftrag gebendes Amt: Gemeinde Bozen Vergabestelle: 6 - Abteilung für öffentliche Arbeiten Ente committente: Comune di Bolzano Stazione appaltante: 6 - Ripartizione Lavori Pubblici Ausschreibung: Errichtung des Tagespflegeheims für Senioren, der geschützten Seniorenwohnungen und des Sozial- und Sanitätssprengels in der Erweiterungszone „Zone Reschen 1“. Gara: Realizzazione del centro diurno per anziani, alloggi protetti per anziani e servizio socio-sanitario presso la zona di espansione Resia 1”. DOMANDA - FRAGESTELLUNG Dalla tavola architettonica n°. 12, sezione 1-1 si evince graficamente che sopra il 1° solaio dell`autorimessa è previsto un pavimento industriale. Dalle tavole n°. 04a + 04b (piante del 1° interrato) il fatto non è visibile. Anche nel computo metrico della posizione dei pavimenti industriali (02.10.04.02.b) non è stata calcolata la superfice interessata. Chiediamo gentilmente di essere messi a conoscenza se è previsto il pavimento industriale.
Aus der Zeichnung Nr. 12, Schnitt 1-1 geht hervor, dass auf der 1. Decke der Autogarage ein Industrieboden vorgesehen ist. Aus den Zeichnungen Nr. 04a und 04b (Pläne 1. Untergeschoss) geht dies nicht hervor. Auch in der Massenberechnung des Industriebodens (02.10.04.02.b) wurde diese Oberfläche nicht berechnet. Hiermit fragen wir höflichst an, ob der Industrieboden vorzusehen ist.
RISPOSTA - ERLÄUTERUNG Si precisa che per il solaio del piano primo interrato, quello evidenziato in colore azzurro, non sono previste e nemmeno contabilizzate finiture. Pertanto il solaio deve essere lasciato al grezzo senza la posa di alcun tipo di sottofondo e dunque la sezione indica una stratigrafia errata: andavano indicate solo le linee di intradosso ed estradosso del solaio al grezzo.
Man erklärt, dass auf der Decke des 1. Untergeschosses, in der Zeichnung blau markiert, keinerlei Aufbauten vorgesehen sind. Die Decke soll also in rohem Zustand belassen werden, es ist kein Aufbau vorgesehen und deshalb ist der Schnitt falsch dargestellt: es müssten lediglich die Ober- und Unterkanten der Rohdecke ersichtlich sein |
|
2 | Pubblicata il 25/06/2013 00:00 Realizzazione della struttura provvisionale - Realisierung der provisorischen StrukturAuftrag gebendes Amt: Gemeinde Bozen Vergabestelle: 6 - Abteilung für öffentliche Arbeiten Ente committente: Comune di Bolzano Stazione appaltante: 6 - Ripartizione Lavori Pubblici Ausschreibung: Errichtung des Tagespflegeheims für Senioren, der geschützten Seniorenwohnungen und des Sozial- und Sanitätssprengels in der Erweiterungszone „Zone Reschen 1“. Gara: Realizzazione del centro diurno per anziani, alloggi protetti per anziani e servizio socio-sanitario presso la zona di espansione Resia 1”. La realizzazione della struttura provvisionale di cui all'art. 30 delle disposizioni contrattuali particolari e art. 30 del disciplinare di gara è solo eventuale e non rientra nell'importo di contratto.
Die Realisierung der provisorischen Struktur nach Art. 30 der eigenen Vertragsbedingungen und Art. 30 der Wettbewerbsbedingungen ist nicht zwingend vorgeschrieben und ist deshalb nicht Bestandteil des Betrages der Arbeiten des Vertrages |
|
3 | Pubblicata il 25/06/2013 00:00 QUESITO DI INTERESSE GENERALE - FRAGESTELLUNG ALLGEMEINER INTERESSEAuftrag gebendes Amt: Gemeinde Bozen Vergabestelle: 6 - Abteilung für öffentliche Arbeiten Ente committente: Comune di Bolzano Stazione appaltante: 6 - Ripartizione Lavori Pubblici Ausschreibung: Errichtung des Tagespflegeheims für Senioren, der geschützten Seniorenwohnungen und des Sozial- und Sanitätssprengels in der Erweiterungszone „Zone Reschen 1“. Gara: Realizzazione del centro diurno per anziani, alloggi protetti per anziani e servizio socio-sanitario presso la zona di espansione Resia 1”. QUESITO: Se un impresa si trova in concordato preventivo con continuità aziendale ai sensi dell’art. 186 bis del R.D. 267/42, la legge chiede che venga indicata un impresa ausiliaria che metta a disposizione i requisiti. Questa specifica forma di avvalimento non è prevista nell’allegato 1. Si chiede quindi che la parte dell’allegato 1 relativa all’avvalimento debba essere compilata o lasciata libera
FRAGE: Wenn eine Firma sich im Ausgleichsverfahren gemäß Art. 186 bis des königlichen Dekrets Nr. 267/42 befindet, fordert das Gesetz die Angabe eines Hilfsunternehmens welches sich verpflichtet die notwendigen Ressourcen zur Verfügung zu stellen.Diese spezielle Form der Nutzung von Kapazitäten Dritter ist in der Beilage 1 nicht vorgesehen und daher bitten wir um Erläuterung ob dieser Teil ausgefüllt werden muss oder freigelassen werden kann.
RISPOSTA: Se un impresa è stata ammessa al concordato preventivo con continuità aziendale ai sensi dell’art. 186 bis del R.D. 267/42, non deve essere compilata la sezione avvalimento dell’Allegato 1. In ogni caso il concorrente dovrà produrre insieme alla domanda di partecipazione una dichiarazione che indichi quale è il soggetto ausiliario ai sensi dell’art. 186 bis del R.D. 267/42. Alla dichiarazione dovranno anche essere allegati tutti i documenti previsti dall sopracitato art. 186 bis comma 4 lett. a) e b) Dovranno essere inoltre allegati gli ulteriori documenti e dichiarazioni previsti dall’art. 49 del Dlgs 163/2006 e dall’art. 88 del D.P.R. 207/2010, compreso il contratto di avvalimento.
ERLÄUTERUNG: Wenn das Unternehmen zu einem Vergleichsverfahren laut Art. 186-bis des königl. Dekretes vom 16. März 1942, Nr. 267 (“Concordato con continuità aziendale”) zugelassen wurde, muss der Teil über den Zugang zur Qualifizierung Dritter der Beilage 1 nicht ausgefüllt werden. Das Unternehmen muss trotzdem der Teilnahmeerklärung, eine Erklärung beilegen mit der Hinweisung des Hilfsunternehmens laut art. 186 bis des königl. Dekretes vom 16. März 1942, Nr. 267. An die obengennannte Erklärung müssen alle vom Art.186 bis, Absatz 4 , Buchstaben a) und b) vorgesehenen Dokumente beigelegt werden. Es müssen auch die vom Art. 49 des GvD 163/2006 und vom Art. 88 des D.P.R. 207/2010 vorgesehenenErklärungen und Dokumente, einschließlich Vertrag zur Nutzung der Kapazitäten Dritter, beigelegt werden. |
|
Nessun chiarimento presente per questa gara